Sep 202013
 

Bài thứ mười, Nửa Khuya Trở Giấc, căn-cứ trên một ca-khúc lẻ của Cole Porter, In the Still of the Night, cơn ám-ảnh thâu canh của chàng trai nhung-nhớ người tình trong viễn-tưởng. Thoáng viền trăng lạnh cuối chân trời lẩn khuất, thoạt cảm-giác tê gai đầu thớ lưỡi vợi tan, khi miền tâm-cảnh tím nhuộm sương thu thoắt hư-linh huyễn-nhập, thật khéo trùng-hợp với mối hận Tiêu-Tương đôi bạn Giả-Bảo Lâm-Đại Hồng-Lâu-Mộng đời Thanh. Tuyết-Cần-hoá lời thơ nguyên-văn Anh-ngữ, chúng tôi đồng-thời Sàigòn-hoá các chi-tiết bản-địa Nam-Kinh, để quyện-hoà khắc-khoải với du-dương ra một giấc lầu hồng gối điệp.


Mua bài “Nửa Khuya Trở Giấc”