Sep 202013
 

Bài thứ mười bốn, Từ Cõi Thiên-Thu, cấu-thành bởi khúc aria Podrugi Milye trong vở opéra Pique Dame (Hắc-Bích Yêu-Nương) của Pyotr Ilyich Tchaikovsky, kết ngưng tinh-thể bằng ý thơ thê-thiết của nhà thơ yểu-mệnh đời Trung-Đường Lý Hạ. Màu đen chết lịm tử-dạ huyền-châu của bài này đòi hỏi giọng hát bi-thương kịch-tính. Tiếng hát âm-sắc trẻ-trung nhưng lại cũng rất hàm-chứa tư-duy già-giặn của con oanh vàng D. C. Nga My đã hội đủ yếu-tố bất-kỳ-xuất-ý này.
Continue reading »

Sep 202013
 

Bài thứ tư, Nô-Lệ Tình-Si, gốc-tích ở vở musical Kiss Me, Kate (Hôn Anh Đi Em) do nhạc-sĩ Mỹ Cole Porter chuyển-thể vở hài-kịch bất-hủ The Taming of the Shrew (Con Ngựa Bất-Kham) của William Shakespeare. Khúc hát là lời tuyên-ngôn duy-ái của nữ nhân-vật chính Catarina Minola (Mã Băng-Trinh), con ngựa bất-kham hằng bấy nhiêu lâu ưỡn ngực thách-thức cuộc đời, sao nay lại mở vành môi cong-cớn ra mà biểu-dương sức sống vạn-năng của tình yêu bất-diệt. Vay mượn chất liệu từ Ngư Huyền-Cơ, kỹ-nữ kiêm thi-nhân đời Đường, tạo-hình ngôn-ngữ vì thế thả tay phóng-túng, đúng với chất nhạc Mỹ hiện-đại; nó đòi hỏi lời ca phải bùng nổ từ dưới sâu khát-vọng luống bao thế-kỷ loài người lấp kín chôn sâu.
Continue reading »